¿Contento con tu pronunciación en inglés?

 

Si tu respuesta a esta pregunta es “NO”, no te preocupes.

Es natural.   La culpa no es tuya.

Tú siempre has estudiado y estudiarás lo que te han mandado y te seguirán mandando otros que no te tratan como mereces.  Estás indefenso.  ¿A quién muestras tu descontento con la materia didáctica que te has visto obligado/a a adquirir? 

 

Nuestro error como educatores nativos

La culpa tampoco es del profesor. Sea nativo o no, él depende de la materia disponible y recomendada por las autoridades responsables de la enseñanza de este idioma.   Éstas, por su parte, a veces no tienen conocimientos suficientes para asegurarse que tú, como estudiante indefenso, tengas todo lo mejor a tu alcance para lograr un nivel óptimo tanto de la pronunciación como de la gramática inglesa.  Por último,  nosotros como creadores, y no meros mercaderes, debemos hacer todo lo que está en nuestras manos para facilitar esta tarea tanto a las autoridades como a los profesores de inglés para que éstos te ayuden a conseguir tu sueño de dominar el inglés, esencial para un futuro profesional con éxito.

¿Son los libros los adecuados?

Hablaremos de los libros de textos y los usos dados a los mismos en otra ocasión.  En esta entrada, necesito expresar mi descontento por la actitud nuestra, de nosotros los que creamos dichos libros.

Lo que no podemos hacer como creadores de materia didáctica con respecto a  la estanteria pequeñoenseñanza del inglés, es dedicarnos a crear cursos y escribir libros, uno tras otro, sin tener en cuenta las necesidades reales de cada alumno. No es  difícil, aunque es verdad que cada alumno encuentra sus dificultades en un   área distinta.   En última instancia, sin embargo, suele  ser la  misma  para todos los que no tienen inglés como lengua materna:   la pronunciacíon inglesa. ES EL PROBLEMA.  No es el de uno ni de dos, sino de todos. Todos compartís este gran problema que es la pronunciación inglesa.

Siempre me ha preocupado ver que nunca ha habido un verdadero esfuerzo por parte de los expertos para facilitar el aprendizaje de la pronunciación.   Esto permite que hagas el ridículo o temer hacer el ridículo ante los nativos que tienden a burlarse de ti, sin ninguna intención de ofender.  El nativo de a pie no sabe cómo ayudarte, ni a ti ni a cualquier extranjero que se delata con su forma peculiar de pronunciar o hablar en inglés.

El nativo ya sabe pronunciar en inglés. No necesita comprender nada sobre el tema. Sin embargo, el aprendiz, en particular un adulto, debe comprender la pronunciación y cómo se distinguen los sonidos del inglés de los de su idioma.  En mi opinión, este es el secreto detrás de la pronunciación correcta.

Decía que el inglés hablante no sabe corregir un error de un extranjero más que decirte “se dice así” y con esta ayuda tan escueta, puede que nunca más repitas este error. Pero sí lo harás de una palabra similar que nunca hayas visto, o ¿no?

El método usado hoy para enseñar a pronunciar es de escuchar y repetir palabra por palabra.  De esta manera, tardarás décadas en aprender a dominar la pronunciación inglesa.   Es más, ¿qué haces cuando estás leyendo y encuentras una palabra que nunca has visto?

que nervios

• dudas
• titubeas
• entras en un estado de pánico                  
• cometes más errores                           

y terminas la prueba, no necesariamente un examen,  totalmente desanimado y a veces un poco avergonzado.

 

¿De verdad, se ha tomado este tema en serio?

¿Pero quién enseña a pronunciar correctamente? ¿Quién te dice   que “eight” se dice “eit” porque la “gh” siempre es muda delante de la “t”? ¿Quién te enseña que “write” es “rait” y no “brait” y por qué? o “Buckingham Palace” se dice “Buckingham Palĭs” y no “Buckingham Palas y por qué?” 

lips¿Alguien se ha preocupado de facilitar esta tarea para el estudiante extranjero, preso de la realidad de que es esencial tener un alto nivel de inglés para conseguir un puesto de alto nivel o un inglés de nivel medio para un nivel de empleo medio?
¿Quién ayuda a estos estudiantes a comprender las técnicas concretas y facilmente explicables? ¿Cuántos expertos han intentado indagar en este asunto con el afán de empatizar con las víctimas?

Te puedo dar los enlaces a muchísimos blogs en internet sobre la pronunciación en general.  No lo haré. Todos, con buenas intenciones por supuesto, pretenden explicar a su manera cómo funciona la pronunciación inglesa. Tienden a mezclar la enseñanza de las vocales con la de las consonantes creando confusión total en la mente de los estudiantes y muy a menudo, en la mía.

 

La base esencial

Todos hablan de los sonidos de los diptongos cuando lo esencial de la pronunciación deshort and long vowel sounds las vocales son los dos sonidos básicos de éstas. De estos dos sonidos, surgen todos los demás  explicados de manera muy sencilla, en mis vídeos sobre la pronunciacíon.  Sólo con esta base de información, podemos dar comienzo al entendimiento total de este tema y el problema  se resolverá para siempre.   Desde ahora en adelante, sólo tendrás que concentrar tus esfuerzos en la gramática que también te lo pondré muy fácil y asequible.

He esperado unos 5 meses para escribir este post.  Durante estos cinco primeros meses del lanzamiento de   www.lalenguainglesa.com  he permitido el acceso gratuito a la guía para pronunciar correctamente las consonantes en inglés.  Quise comprobar que es lo que pretendo que sea: tu herramienta de trabajo en este campo. Ahora añado 24 audios en respuesta a la pregunta de muchas personas: “¿Cómo sé que lo estoy diciendo bien?”  Estos audios servirán para reforzar tu pronunciación de todo lo que entra en el  ebook sobre la pronunciación de las consonantes.

Si todavía no has tenido el tiempo ni las ganas de descargar las 21 consonantes de forma gratuita,  ahora sólo con subscribirte lo puedes conseguir con el descuento del 66% durante un tiempo limitado.  Pero si éste no es el momento, no te preocupes.  Estará para siempre en  Amazon cuando decidas que ha llegado el momento de  tomarme en serio.

Aprovecha la oportunidad que te brindo para comprender a fondo  la pronunciación.  Desde ahora en adelante, casi todo dependerá de ti.

Espero no haber sido demasiado pesada y si has aprendido algo interesante, no dudes en compartirlo y dejar tu comentario.   

Gracias por tu paciencia.   Hasta pronto, Mila

Cuál es la diferencia entre “to lie” y “to lay”

LA DIFERENCIA ENTRE “TO LIE” y “TO LAY”

Primero, tengo que expresar mi desilusión de ver que no ha acertado nadie en el desafío del viernes pasado.  Sin embargo,  te agradezco a ti que, a través de tu participación valiente, has querido decirme que no lo tienes claro y que te gustaría que te aclarara las dudas que siempre yace detrás de estos verbos que parecen hasta misteriosos. Ya no tiene que ser así.  Lo que sí pido es que no eas mis explicaciones por encima y quedarte satisfecho.                                     

Si reconocieras que has encontrado aquí la información que siempre has estado buscando, ¿no te ayudaría hacer un esfuerzo más para absorber el tema a través de la repetición, incluso por escrito, como lo harías en una clase particular? Sus efectos serán duraderos e inolvidables y hasta listo para utilizarse en los momento cruciales.

Observando las partes impersonales de estos dos verbos irregulares, a primera vista te darás cuenta de la diferencia :

 

Verbo Intransitivo:         
1.TO LIE (lai)     LAY(lei)        LAIN (lein)    LYING (laiŋ)  –   tumbarse/yacer

Verbo Transitivo:
2.TO LAY(lei)     LAID (leid)   LAID(leid)     LAYING (leiŋ) – poner/colocar/extender

 

Te aconsejaría que escribieras esto 2 or 3 veces para asegurarte que lo tienes claro antes de seguir con esta lección sin dejar de poner tu atención en que el pasado simple “lay” del verbo “to lie” – “tumbarse/yacer” coincide con el infinitivo “to lay  – poner/colocar”. 

En esta tarea, también te ayudará recordar que el verbo “to lay” tiene las mismas formas impersonales que los verbos irregulares “to say” y “to pay”. 

 

1. TO LIE – MENTIR/TUMBARSE/YACER

 

i. TO LIE  –  mentir  (como verbo regular)                                                                                                                      

Este verbo es regular, quiere decir que no tienes más que añadir “ed” pero en este caso, al terminar en “e”, sólo hace falta la “d” para formar el pasado simple y el participio.     Añado a estos la forma del gerundo para que no tengas duda en ningún momento:
                                 

to lie (lai)   lied (laid)   lied (laid)   lying (laiŋ)

Admito que tengo una forma peculiar de enseñar como te habrás dado cuenta pero de la misma manera de lo que estoy haciendo con el tema de la pronunciación, aquí intento proveerte con una base sólida en el resto de los temas para evitar que titubees en el momento de hablar y para que sepas usar cualquier verbo o expresión que a su vez te dará la seguridad que buscas.

Sería mejor aprender de memoria:                                                                                 

to lie – mentir;

to lie to (+ someone) – mentir a (+ alguien);

to be lying – estar mintiendo; to be lying to – estar mintiendo a (+ someone)

a liar (laiə)  –   un mentiroso

Antes de darte unos ejemplos, mi consejo: Si encuentras frases pequeñas preparadas para usar o expresiones de uso cotidiano, no dudes en aprenderlas de memoria. Verás qué rápido progresas en tu capacidad de hablar y escribir.    

Ahora para los ejemplos:

Es un mentiroso compulsivo.  –  He´s a compulsive liar.

Mientes/estás mintiendoyou’re lying              

¿Por qué me mentiste? – Why did you lie to me?

 

ii. TO LIE – tumbarse

 

to lie (lai)     lay (lei)     lain (lein)     lying (laiŋ)tumbarse
to lie down – tumbarse.

Como ves, estos dos verbos traducen “tumbarse”. Los siguientes ejemplos en español te explicarán qué es lo que estoy intentando transmitir:                                                               

Túmbate (durante) un ratito si estás cansado.                                                                           
Se tumbó
y se quedó dormido. 

Puedes tumbarte en mi cama si así lo deseas/si quieres.
Le gusta tumbarse en el suelo descubierto en el verano.                                                      

Ahora bien, dejo que las versiónes inglesas te aclaren cualquier duda que tengas:
Lie down for a while if you’re tired.  
He lay down and fell asleep. 

You can lie on my bed if you wish. 
He likes to lie on the bare floor in the summer. 

Espero que te haya aclarado tus dudas con respecto a estos dos verbos.

 

to be lying –  estar tumbado                                                                                              

La tendencia a querer traducir “to be lying” por “estar tumbando” te hará pensar “¡qué ridículo suena! ¿o no?  Te darás cuenta de que la única forma de traducir esta expresión en español es “estar tumbado”.  Naturalmente, se trata de una excepción donde “to be + gerundio” no traduce “estar + gerundio” y pertenece a una lista de expresiones similares que verás cuando tratemos los usos del gerundio.                                                                                   
Te convendrá memorizar cualquier expresión útil que vayas encontrando:                   

Estar tumbado al sol    –   to be lying in the sun                                                                estar tumbado en la playa  – to be lying on the beach                                                                   
Está obsesionada con tumbarse al sol durante muchas horas seguidas.
She’s obsessed with lying in the sun for hours on end/long hours.

 

iii. TO LIE – yacer

 

Este verbo es fácil de usar y no crea ningún problema como verás en el siguiente ejemplo:                                                                                                                                                         Nobody knows where the real problem lies. 
Nadie sabe dónde yace el verdadero problema.

 

 

2. TO LAY – PONER/COLOCAR/EXTENDER

 

to lay (lei)   laid (leid)   laid (leid)   laying (leĭŋ)colocar, poner, extender

He laid his hands on her shoulder while he was speaking to the group.
Le pusó la mano en el hombre mientras hablaba.
He laid the plans on the table so we could all see them.                                                     Colocó/puso/extendió los planes en la mesa para que todos los pudieramos ver.

 

Otras expresiones:                                                                                            

poner huevos – to lay eggs                                                                                                  poner la mesa – to lay the table                                                                                            poner la primer piedra – to lay the foundation stone
echar la culpa a alguien – to lay the blame on someone
poner las cartas sobre la mesa – to lay one’s cards on the table
poner ladrillos – to lay bricks                           albañil – brick layer, mason (meisən)
capa de ozono – ozone layer (leiə)

 

Si todavía te quedan algunas dudas en cuanto a los usos de estos dos verbos, no dudes en dejar un comentario o pregunta  al respecto. Si, por lo contrario, crees que nunca más tendrías dudas y que te ha  resultado ser útil para ti, creo que merecería la pena compartir esta lección para que otros se puedan beneficien de la misma. Gracias y un saludo, Mila.

 

LOS AUDIOS

 

¡GRAN NOVEDAD! ¡LOS AUDIOS!

 

Supongo que ya tienes acceso a todo lo que tengo para dar sobre la pronunciaciación de las consonantes.  Será tuyo para siempre.

Si has tenido tiempo para echar un vistazo a las lecciones o si has empezado a aplicarlas mis enseñanzas, te  habrás dado cuenta de que ya no tienes que conocer las palabras comunes para saber cómo se pronuncian.  Ya debes estar viendo los resultados que siempre has estada buscando.  Si el ebook de las consonantes no te ha sido suficiente, ahora me propongo hacer un refuerzo más.

Estoy trabajando en una serie de audios basada en las consonantes del ebook que has descargado. Esta iniciativa ha surgido de una pregunta hecha por muchos de vosotros: “¿Cómo puedo saber que lo estoy diciendo bien”? ¿Te has hecho esta pregunta también? No puedo seguir adelante sin hacer un esfuerzo más para ayudar a los que lo necesitéis.

Con el fin de que te sientas más seguro con el tema de la pronunciación, hasta ahora, de las consonantes, y que no te conformes con pronunciar de cualquier manera,   esta serie de audios está dirigida a ti.  Te explicaré un poco más cuando se publique.

El coste de la serie será de 1,99 € con un descuento del 50% para ti como suscriptor. Una buena noticia más: será un pago único que incluye todos los audios al ingresar la cantidad de 0,99 €. Pronto te informaré sobre el modo de proceder en caso de que te interese esta serie complementaria.

Por si aún no has accedido a las consonantes, quedan un par de días para descargarlas de forma gratuita,  mi regalo a ti sólo por ser mi seguidor/a fiel.

Mil gracias. Hasta pronto, Mila

Resultado de imagen de fancy lines

Welcome to Our Kitchen Korner

 

 

Mantente en forma cocinando para ti. Sé lo que comes.

Pero no puedes empezar con la mesa puesta y la comida lista tres veces al día.grandmother
Sólo pasa cuando mamá está a tu disposición. Soy una mamá y también abuela, y te puedo asegurar que disfruto cocinando para muchas personas, pero sólo de vez en cuando. Tu mamá seguro que también. Así que independízate y aprende a alimentarte bien sin ella. Merece más descanso del que dispone ahora.

Entonces, ¿por dónde debes empezar? Desde el conocimiento de algunos términos muy comunces, los ingredientes y de los utensilios y sabiendo la utilidad que tienen. ¿No crees?

 

Tu recetas en inglés

El problema con nuestro “Kitchen Korner” es que las recetas van a estar en inglés. Supongo que te gustaría saber más que los verbos “to cook, to cut, to wash” o los nombres “knife, cup, glass” ¿o no?

english recipe vocabEn nuestro “Kitchen Korner” aprenderás mucho más para establecer una base de datos en tu cerebro al fin de que puedas seguir las instrucciones de las recetas que van a ser cortas y fáciles de hacer.

No quiero que te desanimes si te digo que para seguir las recetas y para no poner sal en vez de azúcar, (de hecho me ha pasado más de una vez pero por no ponerme las gafas) tendrías dos opciones:

  • podrías pasar unos minutos aprendiendo de memoria, a través de la repetición, las palabras nuevas, con su pronunciación, que estarán saliendo en este nuevo apartado de nuestro Facebook fanpage ,
  • o puedes perder el tiempo volviendo hacia atrás para buscar la palabra vista en algún sitio anteriormente, y ni te acuerdas dónde, como me pasaría a mí, que me pierdo con tantos archivos.

Yo elegiría la primera opción: Quizás esto te lleve más tiempo, pero puedes estar seguro de que sus efectos te serán no sólo duraderos sino también te animarán.

 

Hacer tu propia comida y evitar la comida rápida

Que te guste cocinar o no, la cuestión es que todos tenemos que comer.

vegetarian 1¿No preferirías saber exactamente lo que estás enviando a tu organismo? ¿O piensas que otros se preocuparían de darte de comer lo que mereces?

El secreto de la salud es preocuparte de tu dieta tú mismo. Aunque a veces, se me van los ojos detrás de las imágenes de un plato apetitoso, haré lo posible por resistir la tentación de darte esas recetas casi nocivas para el organismo.

 

Hazte autosuficiente  

Nuestro “Kitchen Korner” empezará con lo más básico. No habrá recetas sin antes darte las necesarias herramientas para que te salgan bien tus platos: palabras pertinentes a recetas cortas y rápidas.

aprende a cocinarMe dirijo a ti, especialmente, si no te gusta la cocina pero disfrutas comiendo. No olvides que no te tiene que gustar cocinar para comer bien. Pero tampoco te perjudicará saber cocinar un poco ¿no?

Mamá no siempre estará para hacerte tu comida. Supón que tienes que ir fuera a trabajar: ¿la llevarás contigo? ¿No sería mejor que fueras con un mínimo de conocimiento sobre la cocina? No olvides que ser autosuficiente puede ser inspirador.

 

Conoce la comida internacional

No puedo ignorarte si ya sabes cocinar y lo disfrutas.  Seguro que te gustaría poder seguir recetas en inglés y ampliar tus conocimientos de la cocina internacional.

 

Trabajar un poco y esperar

Lo siento. Tendrás que esperar para recibir tu primera receta. El vocabulario estará en Facebook como he indicado, después de que te hayas familiarizado con el vocabulario suficiente para seguir las recetas, o cualquier receta en inglés. ¡Suerte!

 

¿Por qué sigo sin entender la pronunciación en inglés?

 

¿Por qué tanto énfasis en la gramática?

Durante los muchos años dedicada a la enseñanza del inglés, he visto decenas y decenas de libros y cursos sobre el aprendizaje y enseñanza de este idioma. Todos, sin excepción, insisten en poner su empeño en enselibrosñar la gramática. Siempre pensaba: “dichosa gramática”. Pero, como he comentado en uno de mis vídeos, ¿para qué sirve tanta gramática si no sabemos leer correctamente lo redactado? ¿Sólo para dejarlo sobre el papel? ¿Solemos escribir cuando pedimos un café o un billete de tren o cuando buscamos un buen restaurante donde comer algo típico de la zona?

¿No entendemos los creadores de estos libros y cursos que un idioma es esencialmente para comunicarnos?

 

¿Convives con los nativos?

Por supuesto, no sería un problema para ti, si convives con nativos y haces tus propios esfuerzos para aprender a pronunciar imitando a los de tu entorno.  Aprovecha esta oportunidad si la tienes al alcance de la mano.  Que sepas que, si me necesitas, aquí estaré.

 

¿Y si no es así?

En este post, estoy argumentando en apoyo del que no tenga esta oportunidad valiosa que acabo de describir.  Pocos hemos hecho todo lo necesario para alcanzar a esta gran mayoría de extranjeros, pero en estos momentos, sólo me puedo centrar en los problemas específicos de los españoles e alumno frustradohispanohablantes, todos con los mismos problemas. 

No podemos ignorar un problema de esta índole como si no existiera. La constante repetición de los mismos errores de pronunciación crea otro problema: el de la corrección inmediata de estos errores.  Nunca se consigue corregir sin un cambio de dirección:

  • admitir el error                                                                                                                        
  • anotar en un documento cada palabra que pronuncias mal  
  • buscar la forma correcta de pronunciarla                                                                
  • y ahora insiste a través de la repetición imitando a un nativo.

Te costará un esfuerzo si eres adulto, profesor o profesional  con dudas arrastradas desde hace años.  

 

Una nota para ti si eres profesor o profesora de inglés

Particularmente para ti, si eres profesor y crees que necesitas ayuda en este campo, he dedicado muchos años a desarrollar este método para que comprendas la pronunciación inglesa a fondo con el fin de que puedas corregir la pronunciación errónea de tus alumnos e insistir en que no la repitan.

Tampoco se trata de darles una lista de reglas y normas como he hecho en el primer ebook. Este es para tu uso y para el de cualquier estudiante adulto que prescinda de un profesor. Es cuestión de corregir a tus alumnos de forma disimulada, aportando el tip/la pauta  relevante en cada caso. La repetición, cada vez que surja dicho error, es primordial.  De compartir conocimientosoír estas 3 ó 4 palabras de las pautas que he marcado, sin que tengan que estudiarlas, al final les entrarán en su cabeza para siempre. Es cuando empiezará  a mejorar su pronunciación. 

Te ruego que no te resignes ni toleres la pronunciación equivocada sólo porque tú entiendes lo que tus alumnos intentan decir.  Es muy fácil  dejar pasar los errores de pronunciación. Ponte delante de tu clase como si fueras un  profesor  nativo .  Ahora sí, te lo pasarás bien porque comprendes tu materia a fondo.

Con tu conocimiento, y con tu esfuerzo para compartirlo, tus niños no tendrán que llevar  esa losa como lo has tenido que hacer tú durante tanto tiempo.  No olvides que pocos tienen la oportunidad de convivir con nativos.  Tú eres  su único contacto con el inglés.

Tu satisfacción llegará y también el nivel de interés general de tus alumnos. No hay mejor estímulo para un alumno que poder presumir de que su profesor/a es el/la mejor porque sabe su materia y sabe transmitirla.

 

Te veo animado.

Estoy segura de que si tú has visto mis vídeos o has descargado y revisado, incluso sólo echado una ojeada, al contenido de mi ebook sobre la pronunciación de las consonantesconsonantes, te será extraordinariamente fácil encontrar la respuesta a esta pregunta planteada en la cabecera de esta entrada. Es imposible que te sigas   haciendo esta pregunta. Te veo suspirar de alivio porque ya entiendes los secretos que hay detrás de la pronunciación. Ya sabes que por fin has encontrado una respuesta a tus dudas sobre la pronunciación inglesa.  Estarás de acuerdo conmigo.

Pero aún te queda por descubrir los secretos que hay detrás de la pronunciación de las vocales. Estos ebooks, que saldrán en los próximos meses, están en estos momentos en fase de elaboración.  También queda por llegar un ebook sobre la pronunciación a nivel avanzado.  Este tratará las palabras de más de dos sílabas y otras muchas que serán tratadas de manera individual por ser imposible de descifrar de otra manera.

Si tú no has sido expuesto a esta materia tan valiosa y no lo digo yo, sino, muchos de los que ya están haciendo buen uso de ella, estoy segura de que seguirás haciéndote la misma pregunta durante mucho tiempo más o hasta que decidas apoderarte de toda la materia disponible hasta ahora. Estoy convencida de que, tengas el nivel que tengas, sabrás contestar a esta pregunta pleanteada al principio. 

En mi opinión, la respuesta es tan sencilla como que nadie ha explicado de forma clara y nítida cómo se pronuncia en inglés.

 

Sólo pretendo ofrecer una solución probada

Por favor, pido que no pienses en mi como una persona prepotente ni presumida ni nada semejante.  No pretendo echarme flores.  Sólo quiero decirte que si sigues mi método para conseguir una buena pronunciación, lo conseguirás. Recuerda que no será un milagro aunque sí es un proceso mucho más corto que el aprendizaje de la gramática inglesa.  Una vez que domines este tema, el otro, la gramática,  será mucho más llevadera.  Eso, sí, necesita más tiempo de dedicación.  Pero serán tus logros.alabanza

Hablar de mi proyecto es simplemente porque  me da muchísima tristeza ver los años pasar y que nadie se ha dado cuenta de lo fácil que es enseñar y aprender a pronunciar sólo usando: 

• la lógica
• el sentido común y por último, pero no lo menos importante,
• la sencillez necesaria para transmitir este método a todos los estudiantes del inglés, hable el idioma que hable.

Espero que estés de acuerdo conmigo en que ya tienes la solución a la pronunciación inglesa y que el resto está en tus manos. 

Si te ha sido útil mi exposición, no dudes en compartirla con los muchos que estén buscando nuestra ayuda y en dejar tu comentario.   Gracias y hasta pronto, Mila

 

 Resultado de imagen de fancy lines

 

Cuál es la diferencia entre “pair” y “couple”

 

 “PAIR” o “COUPLE”

 

 Para empezar, debo enfatizar que estos términos expresan “cantidad” y ambos traducen en español “par”; de allí la confusión.

 

“PAIR” (pĕ:)–   expresa una cantidad definida, concretamente dos.

 

i. Se refiere a dos componentes inseparables por naturaleza que juntos forman una unidad.  Te aclararás más con unos ejemplos del uso básico de “pair”:dog with glasses

un par de zapatillas de casa    –    a pair of slippers (slĭpəz)  
un par de guantes de goma     –    a pair of rubber gloves (glavz)
un par de calcetines de lana    –    a pair of woollen (uələn) socks
un par de tijeras                        –    a pair of scissors (sĭzəz)                                               

Con esta aclaración que sé que comprendes muy bien, debo insistir como siempre, que no se trata de una regla ya que verás usar “pair” en otros contextos donde no encajan y puedes volver a tener dudas.

ii. Se tratará entonces, de las excepciones que siempre las hay como en los siguientes ejemplos que merece la pena aprender de memoria:

We need another pair of hands.  –    Necesitamos otro par de manos/otra persona.
Work in pairs, please. – Trabajad de dos en dos/en parejas, por favor.
I´m referring to that pair in the corner. – Me refiero a esa pareja del rincón.
She won the game with a pair of aces –  Ganó el partido con un par de ases

Siempre es aconsejable que vayas añadiendo más ejemplos a las listas   pronunciándolas correctamente, en voz alta.

  

LA PRONUNCIACIÓN

Hablando de la pronunciación, no puedo dejar pasar la oportunidad de llamar la atención a la pronunciación de “a pair of” y “a couple of”.

Aunque esta minilección no se trata de la pronunciación, no puedo resistir y por si te obsesiona comprender la pronunciación como a mi enseñarla, te interesaría lo siguiente:

“pair/couple” como palabras se pronuncian “pĕ:” sin pronunciar la “r” y “kəpl.”

Pero cuando forman parte de un grupo de palabras o un frase, no pronunciamos cada palabra por separado si queremos conseguir la fluidez y el ritmo que existe en inglés.  Tenemos que unir estas palabras a la siguiente tratando dicha unión como una sola palabra.  Veamos unos ejemplos:  

 i.  en el caso de “a pair of earrings  – un par de pendientes” sí se oye la “r” y la “f”, como la “v”, al seguir una palabra que empieza con “vocal” como əpĕrəviərĭŋz    mientras “a pair of shorts” – “un par de calzonzillos” solemos oír əpĕrəʃŏ:ts”  omitiendo la “f” al seguir una consonante, ya que se comprende por el contexto.

ii. en el caso de “a couple of years – un  par de años”, oíríasəkəpləviəzmientras “a couple of tips” se parecería a əkəplətĭps” omitiendo la “f” al seguir una consonante.

Considero lo anterior muy importante para la comprensión del inglés hablado y para que cada vez se oiga menos “no he intendido nada”.  Acóstumbra el oído a esta característica de la pronunciación hablada si quieres superar cualquier obstáculo.

Nota: Para que no sigas con duda, debe saber que “to pair” también verás como verbo y significa “emparejar”.

 

“COUPLE” (kəpl)  – expresa una cantidad indefinida, más o menos dos.

 

i.  Los componentes de un “couple” en los siguiente ejemplos, no suelen tener relacion  entre sí como verás en los ejemplos que se refieren a unidades a tiempo:

un par de días   –  a couple of days
un par de meses    –    a couple of months
un par de años     –    a couple of years                                                                                      Hace un par de décadas  –  a couple of decades ago
Dame un par de minutos    –   Give me a couple of minutes (mĭnĭts)

 

ii.  Seguimos con más ejemplos para que veas que se puede aplicar en otros ámbitos de la vida cotidiana:

un par de pistas    –    a couple of tips/clues
a un par de clics      –     a couple of clicks away                                                                       Necesito un par de cosas en el super    –   I need a couple of things/items at the super.

Sólo tomé un par de tragos/sorbitos  –  I only took a couple of glugs/sips.

 

iii.  Usos de “couple” con referencia a personas unidas sentimentalmente:

una pareja de casados     –    a married couple


Joint-Birthday-Party-For-World-s-Oldest-Couple-539474

Una pareja de recién casados    –  a couple of newly weds, newly married/wed couple
Una pareja real/de príncipes    –    a royal couple
Mi pareja/mi novio/a   –  my  boyfriend/girlfriend (no se usa“couple”)

Sin embargo, si se refiere a la pareja de un unión sentimental entre homesexuales, se suele usar “partner”,  término también aplicado al socio o cofundador de una empresa.

 

 

Querido/a seguidor/a,

Espero que te haya gustado mi post de hoy.  No me acostumbro a pedir nada a mis fans pero si piensas que merezco que compartas esta lección con tus amigos, familiares y conocidos en las redes sociales, no dudes en hacerlo o si prefieres, también puedes dejar un comentario aunque sea negativo o con sugerencias. Espero que no sea pedir mucho.  Gracias y un cordial saludo, Mila

 

 

 

Cometer errores es positivo incluso en inglés

¿Reconoces tus errores?

 

Todos cometemos errores.  En inglés utilizamos el dicho japonés: to err is human; to forgive divine. (errar es humano; perdonar es divino).  Yo diría “pedir perdón también es divino” y no hay que huir de ello.  Sólo requiere humildad para admitir un error, incluso en los estudios.

Pero aquí no es cuestión de perdonar ni pedir perdon.  Se trata sino de reconocer que hemos cometido un error y poner los medios para evitarlos en el futuro.  Esta es la actitud de los campeones.   Si interpretas un solo  error como una señal de fracaso,  qué no harás cuando haya un cúmulo de errores.  Entonces, sí serás un fracasado, un tonto, un incapaz, un inepto o incluso un torpe ¿no? 

Esta actitud que describo tiende a prevalecer cuando se trata del aprendizaje del inglés o en cualquier otra materia, en las primeras etapas si no se detecta  a tiempo para evitar  que ocurra.  Como consecuencia, lleva al verdadero fracaso. 

Espero que no sea tu caso.  Nunca es tarde, según dicen, si la dicha es buena.  Detectar tus errores a tiempo y no dejar que se acumulen es una manera eficaz de evitar llegar a este extremo.

 

No tengas prisa para hablar inglés

Como principiante y  adulto, no tengas prisa para hablar inglés.  Espera un período de retraimiento o silencio de varios meses para ir asimilando la adopción de este idioma nuevo. Antes de empezar a hablar o escribir correctamente, necesitarás tiempo para comprender, observar a través del oído y aceptar esta nueva forma de expresarte.  Mientras tanto, concéntrate en adquirir los conocimientos básicos que te aporte la seguridad que necesites para lanzarte a hablar. Si lo afrontas de manera adecuada, con confianza, con fé en ti y constancia, no tardarás en superar adecuadamente  esta fase. 

 

Los errores: parte importante del proceso

Te equivocarás continuamente durante la fase de aprendizaje.  ¿Qué hay de malo en ello? Te vas a frustrar también. Tampoco es negativo.  Sé consciente de que todo esfuerzo basado en la constancia y la perseverancia siempre da su fruto. 

Cometer errores es parte del proceso como pasa con todo gran empresario, todo campeón, todo deportista que ha disfrutado del éxito.  No ha sido por pura suerte.  No le han sido regalados sus copas o sus medallas y su reconocimiento mundial.   Se ha caído.  Se ha puesto nuevamente de pie y ha seguido andando sin contemplar nunca la posibilidad de  tirar la toalla. Finalmente, ha alcanzado su meta. 

Pero para llegar hasta allí, hay que pasar por este tramo duro y difícil del camino hacia el éxito.  ¿Sueñas con tener éxito?  No dejes de caminar hacia ello.  Ignora las dificultades y las caídas que duelen, y mucho.  Pero no dejes de continuar  andando y de perseverar para conseguir tu meta.

 

 Secreto para el aprendizaje eficaz – Actitud de aprendiz

Tengas el nivel que tengas, si mantienes la actitud de aprendiz,  aprenderás cada vez más.  A propósito, sigo siendo una aprendiz de la lengua española después de más de 30 años en España. Nunca dejo de aprender pero a través de cometer errores.  Es algo muy positivo.   Depende de si lo usas  como herramienta para aprender y evitar la repetición de los mismos o si te condenas por ello.  Evita esta opción a toda costa.

 

La corrección de los errores.

Uno de los fallos en la enseñanza del inglés yace en el sistema de correccion de los errores.   Es importante para el alumno, que sepa dónde y por qué se está equivando.  Por su propia naturaleza, la corrección constructiva le debe servir de “feedback”.   Es el único medio del que dispone para avanzar con rapidez hacia el nivel que aspira .  Es la única manera de que se involucre intelectualmente en el análisis de sus fallos y así con toda probabilidad, evitarlos en el futuro.

 

No es suficiente indicar en rojo un error si no se explica por qué esto constituye un error y cómo se corrige él mismo.  No es una manera justa de evaluar la actuación de un alumno. De ninguna manera le ayudará a progresar adecuadamente.   Explicar al alumno dónde yace su problema y hacer que comprenda cuáles son sus opciones para acertar la próxima vez es nuestro deber como docentes.  El alumno interesado necesita saber cómo puede evitar cometer los errores y merece esta oportunidad de la que no le debemos privar.

 

La autocorrección

Todos preferimos corregir nuestros propios errores antes de que otro nos los corrija. Pero para ser capaces de ello, hace falta saber el porqué y el cómo.

Por pura inercia, el alumno que entienda la causa de su error y comprenda por qué se tiene que expresar de una manera y no de otra,  tiende a detectar sus propios errores sin ayuda y, a añalizar el porqué de la opción que elige en cuanto al punto gramátical a tratar.   Irá refinando y perfeccionando su forma de expresarse.   Entonces estará en el camino adecuado para alcanzar un nivel óptimo.  Este ejercicio de autocrítica y autocorrección es el estímulo primordial para que un alumno se anime a no dejar sus estudios y en concreto el inglés.

 

La autocorrección – muy positiva para el docente

La autocorrección por parte del alumno es un gran paso a su independencia.  Este no tendrá necesidad de estar buscando el apoyo intellectual continuo de su profesor.  Será, por lo tanto, un alivio para el profesor que aproveche este método de enseñar.  No pretendo aquí influir en el sistema educativo ya establecido.  Sólo quiero recomendar las técnicas usadas por mi a lo largo de tantos años con unos resultados notables.  Ahora no tendrás que probar técnicas nuevas o experimentar con nuevas ideas ya que tardarás muchos años en ver el fruto de tu esfuerzo.

 

Corregir demasiado puede crear frustración.

Un exceso en la correccion de errores puede ser todo menos productivo.  Todo dependerá del estudiante del que se trate.  Puede ser contra producente para principiantes o alumnos de las primeras etapas.  Se trata de corregir los errores que estos cometen de forma habitual y poner el énfasis en esto, a base de trabajar con ejemplos.  Se trata de aprender poco y bien y no al revés.   Soy consciente de que la exigencia del sistema no siempre permite esta opción.  Pero he creído relevante dar mi opinión en este tema.

 

¿Por qué tanta  insistencia?       

A lo largo de mi trayectoria como profesora de inglés a españoles, siempre he insistido   en explicar el por qué el estudiante interesado debe conocer la razón de su error  y cómo evitarlo. 

Igualmente, estarás viendo que he hecho un esfuerzo extraordinario para hacer lo mismo con respecto a la pronunciación inglesa en mis vídeos, en los audios que estarán disponibles pronto y en mis ebooks sobre las mismas con la única intención de aligerar esa losa siempre presente en la enseñanza del inglés

También verás en toda mi obra gramatical que en cada momento he intentado  cumplir con este compromiso que me he marcado, siempre con el afán de facilitar el aprendizaje del inglés a los españoles y hispanohablantes que tanto han soportado a lo largo de tantos años.  

Su única respuesta ha sido resignarse al sistema que describo, un sistema injusto.  No me he resignado ni me he corformado con que te sigan tratando de esa manera y por eso me puse mano a la obra hace 12 años.  Tendrás todas las herramientas a tu alcance

 

Aprender inglés es ya una necesidad

No olvides que el inglés es el principal idioma de los periódicos, las revistas médicas y científicas; los aeropuertos; en el mundo de los deportes; los congresos internacionales y universitarios; el turismo, gran industria en España; la música; la diplomacia; la política; la economía mundial; de las redes sociales y la enseñanza en todo el mundo. Sin el inglés te quedarás atrás. 

Espero que, hablando claro, he podido convencerte que ya es hora de que dejes de ver tu futuro sin el inglés.  Habrá más posibilidades de que se te abran más puertas.  Estaré aquí para apoyarte y guíarte, si me dejas, por supuesto.

No creo que sería pedir demasiado que mostraras que te guste esta entrada o la compartieras en las  redes sociales.

 

1000 gracias y hasta pronto, Mila

 

    

Consejos prácticos para perder el miedo de hablar inglés

¡LOS MEJORES CONSEJOS TE ESPERAN!

 

¡Pero no tengas prisa! ¡Todo llegará!

Primero tengo que asegurarme que estés preparado para tomar las riendas de este capítulo de tu vida en serio: sin dudar, sin titubeos y sin miedo. 

He tardado doce años de mi vida para  elaborar este proyecto que quiero compartir contigo. Siempre he considerado esencial dar este nuevo enfoque a la enseñanza del inglés.  Tu futuro y el de todos dependerá en gran parte de tu nivel del conocimiento del inglés. O ¿no?

La parte final de este proyecto debe ser tuya, para ti y dependerá de ti y de nadie más.  Otra gran parte será mi responsabilidad.  Te daré las herramientas necesarias  y tendrás que aprender a usarlas.

 

¿Has superado las barreras?

Supongo que ya has leído mis posts, mis Minilecciónes y los Testimonios en lalenguainglesa.com,  para comprender cómo he llegado hasta el punto de sentirme convencida de que acertaría si te dijera, modestía aparte, que no encontrarías esta ayuda única en ningún otro lugar.

Si sigues con el miedo de hacer el ridículo, te aconsejaría que volvieras a leer mis postspero sobre este tema. Encontrarás razones para no echarte para atrás.

Para resumir: hablo, casi demasiado, de la confianza, la seguridad, la autoestima, la decision, la dedicacion, el valor del sacrificio y entre otras cosas,  la valentía, como  requisitos primordiales para animarte a aprender inglés o mejorar tu nivel.  

Si sigues leyendo, será porque  en algún momento has superado las barreras típicas y sólo quieres concentrarte en hablar inglés correctamente.  Te felicito y seguimos.

Es común oír una frase común dicha por los estudiantes de Secundaria y Bachillerato   “¿a quíen le puede gustar estudiar, y mucho menos el inglés?”

Mis 30 años de experiencia enseñando a los estudiantes españoles han sido clave para encontrar métodos y fórmulas que te estimulen, para hacer que comprendas y que te guste estudiar el inglés y para que no tengas que hacer preguntas semejantes.

 

 

Ya no tiene que ser una carga.  

Comprenderás cada paso que des y por qué lo das.  Comprenderás el cómo y el por qué tienes que expresarte de una manera y no de otra.

El miedo, la vergüenza, la inseguridad, la desconfianza ya no estarán entre los obstáculos a superar.   Seguro que estás en el camino de perfeccionar tu pronunciación si ya estás familiarizándote con mis vídeos en youtube o si has descargado y empezado a hacer uso del ebook gratuito sobre la pronunciación de las consonantes, disponible en laduke página de inicio de mi website “lalenguainglesa.com“.  Con todo lo que te he ofrecido en estos 5 meses, quiero que te sientas confiado de que estás en las mejores manos para tener éxito.

En ningún momento he pretendido presumir de mis logros.  De hecho, son pocos.  Me arrepiento no haberme lanzado antes para que más personas pudieran aprovecharse de mis conocimientos en este campo.  Pero, con toda humildad, permíteme asegurarte que  tú, sí tendrás la oportunidad de aprender inglés de verdad.

Como te prometí en uno de los últimos posts, éste tratará de temas más prácticos para que puedas afrontar este reto con más confianza y más orgullo.  La seguridad que adquirirás con seguir estas pautas, los consejos y todas las enseñanzas que te aportaré será incomparable a lo que has sentido antes.  Te lo prometo.

 

Pon especial atención en los siguientes temas.     

Basados en los fallos cometidos por los estudiantes hispanohablantes en todos los niveles, me atrevo a enumerar algunos de los puntos de conflicto más comunes.   El desconocimiento de los mismos contribuye a la sensación de inseguridad y, consecuentemente, el miedo.   Insisto, pues, en que pongas toda la atención posible en:

 

  •   El sujeto de la oración

Veamos por qué: En español no hace falta el sujeto porque con cada pronombre personal cambia la forma del verbo.  En inglés no hay tal cambio (con pocas excepciones)  y la única manera de transmitir quién es el sujeto en inglés es nombrarlo por medio de un nombre o un pronombre.

 

  •  El orden de la oración.

En español no hay un orden establecido.  En inglés hay más rigidez en este aspecto y debe ser respetada.  Más importante aún es el tema de las oraciones interrogativas.  La lección 20 del libro 1 te ayudará a comprender este tema con mayor profundidad.

 

  • El  uso excesivo de “the”

La tendencia en español, es traducir “el, la, los, las” por “the” siempre que aparece en español.  NO se puede hacer.  Los usos de este artículo son específicos y no se admite su uso a nuestro antojo. La lección 15 del libro 1 de consulta explica este tema con todo detalle.

 

  • No olvides la regla básica acerca de los adjetivos

En español, el adjetivo sigue al nombre.  Por esta razón, el estudiante español de inglés tiende a olvidar que no es así en inglés.  Nosotros colocamos el adjetivo delante del sustantivo. Por supuesto hay excepciones y también están tratadas en detalle en el Libro 2.

 

  •  Saber a fondo:

Las listas correspondientes a  “I   me   my   mine   myself”

Es muy común la confusión entre los estudiantes del inglés en cuanto a estos términos.  Es imposible conseguir una fluidez aceptable sin el control total de cada persona de estos determinantes.  Es triste ver que un estudiante de nivel avanzado es capaz de decir “he” por “she” o “his” por “her” etc.  No se pueden admitir tales deslices.   Así que no dudes en repasarlos de vez en cuando.

 

  • Conocer los plurales y la pronunciación de los mismos

Si no estás seguro de estos, busca ayuda.  NO se puede decir “childs” cuando se debe decir “children”.  Mi libro 2 de consulta trata este tema con todo detalle.

 

  • El uso insistente  del doble negativo

Es muy fácil caer en este error.  En español, es perfecto decir “No hay nadie”.  En inglés, nunca diríamos “There isn´t nobody” (que para nosotros significaría “Hay alguien”) sino “There is nobody/no one” o “There isn´t anybody/anyone”.

 

  • La traducción literal

Casi nunca da resultados.  Antes de lanzarte a traducir,  para y piensa. ¿Qué estructura o fórmula pide esta oración? ¿Cuál es la trampa aquí?  Casi siempre la hay.   Una expresión, una estructura especial, una preposición, un tiempo verbal específico etc. 

 

  • Las preposiciones 

¡Qué no te asusten las preposiciones!  Es otro tema que me obsesiona. dog in cage                  Así que tendrás toda la ayuda necesaria para dominarlas desde el nivel más elemental. Desde dicho nivel hasta el más avanzado, no deja de ser traumático para los hispanohablantes y españoles.  Sólo a través de la comprensión y la lógica, podrás llegar a usarlas con eficacia.

 

  • Los “Phrasal Verbs”

No pensé hablar de estos verbos compuestos tan temidos.  Pero mi insistencia en que entiendas  las prepositiones es precisamente para que puedas llegar a comprender estos.  Si realmente sabes utilizar las preposiciones, verás que la mitad de los “Phrasal verbs” o también llamado “multi-word verbs” no lo sean.   Y así nos ahorraremos más de un disgusto. 

Pero no te asustes y tampoco te debes preocupar porque encontrarás toda la ayuda que precises en mi proyecto para expresarte correctamente en inglés. Al principio, parecerá trabajoso, pero luego saldrá de forma natural, igual que la pronunciación.  Como reitero siempre: todo es posible con perseverancia y determinación.

Como he dicho, estas son sólo unos pocos de los errores cometidos en inglés.  Ojalá, no fuera interminable esta lista.  Pero no te preocupes, entraré más en ellos.

No dudes en dejar tu comentario y compartir este post si te gusta y si no te gusta, también.   Gracias

Hasta pronto, Mila

¡Sólo quedan 18 días!

¡Sólo quedan  días por si lo quieres aprovechar!

¡Infórmate!   ¡Sin compromiso!

 

Lamento tener que informarte que ya no estará disponible mi ebook sobre las consonantes para la descarga gratuíta.  Ahora que tienes sobre papel toda la ayuda que necesites para pronunciar correctamente las consonantes, nos vamos a concentrar en la parte oral.

A partir de la semana del día 12 Octubre, una serie de audios complementará el ebook descargado.  Eres uno de los que me han hecho la siguiente pregunta: ¿”Cómo sé si lo estoy diciendo bien”?  

Pues bien, en estos audios, pretendo responder a tu pregunta para que no te quede ninguna duda sobre la pronunciación de las consonantes.  Pero sé lo que se te ha venido a la cabeza en estos momentos, así que te contestaré de inmediato.

 

¿Te estás preguntando por el coste de estos audios?

 También me estoy preguntando si 1.99 euros no te dejará un agujero en el bolsillo.

 

Para que no pierdas esta oferta única, te lo pongo más fácil:

 Si eres suscriptor, tendrás un descuento del 50%.

 

Otra buena noticia:   

Por si estés pensando que cada audio tiene su coste….. NO, NO, de ninguna manera. Será un único pago de 0,99 euro.  Incluirá todos los audios en una sola entrega.  

 

¿Qué te puedo ofrecer más?

 

Pronto te informaré sobre el modo de proceder en caso de que te interese esta serie inédita.

 

El contenido de los audios

Junto con las descargas de las consonantes,  los vídeos y estos audios, habré entregado todo lo que sé sobre la pronunciación inglesa sin guardar nada en la manga. Puedo afirmar que te he aportado en una bandeja de plata,  el 70% de mis conocimientos sobre la pronunciación .

 

El 30% restante

El resto, el 30% llegará cuando nos toque hablar de la pronunciación a un nivel más avanzado.  Pero sin este 70%, será imposible llegar allí, por supuesto, a menos que residas en  un país de habla inglesa y es más, hacer un esfuerzo notable para alcanzar este nivel al que hago referencia.

 

De momento nos quedamos en la base o sea, en el 70%

Me dirijo a ti, al que realmente hayas decidido tomar el inglés como una parte de tu plan de vida, igual que serían tus estudios universitarios o de formación profesional programados por una institución.  En este caso, nadie te obliga. Sólo dependerá de ti, de tu fuerza de voluntad, tu actitud, tu decisión y tu determinación de no quedar atrás en este mundo tan globalizado.   

Me entristecería saber que no te hayas aprovechado de todo lo que te he regalado en estos últimos meses.  Pero no podemos empezar de cero de nuevo con la pronunciación. 

Tenemos que seguir adelante con la gramática en todas sus facetas: los tiempos de los verbos y sus usos; los modales y sus usos; los auxiliares y sus usos; los determinantes, los nombres, los adjectivos, los adverbios, las preposiciones, los phrasal verbs, la voz pasiva y las condcionales en los diferentes niveles.  La lista sigue.

Haré lo mismo que he venido haciendo.  Seguiré dándote lecciones en vídeos y minilecciones, todo lo que pueda pero como comprenderás, serán lecciones limitadas.

Siguiéndome día a día, como se suele aconsejar en el cole, caerás en la cuenta de cúanto queda por aprender, tengas el nivel que tengas.
 

 

¿Cómo me ayudarán los audios?

Te habrás dado cuenta de que es imprescindible saber qúe hacer con la gramática una vez dominada.  Usarla para hablar, suponemos. 

Estarás de acuerdo conmigo de que si no sabes pronunciar, no podrás hablar, ¿verdad?  Aparte de la falta de constancia, aquí es donde yacen  casi todos los problemas de los hispano hablantes.  Entonces, ¿para qué servirá saber tanta gramática?  Es lógico, ¿no? Oír los audios con atención reforzará tu pronunciación y te dará una base aún más sólida para seguir con confianza hacia la perfección de tu inglés.  ¡Con esto habrás llega a la mitad del camino!

Pero para aprovecharte de estos audios, será necesario tener delante la consonante a tratar  en el audio correspondiente porque estaré pronunciando las mismas palabras de las listas del ebook y añadiré algun matiz cuando surja.

¿Realmente te interesa comprender y dominar la pronunciación en inglés? ¡Te quedan unos días!

 

Cómo dije: 

 

!En 18 días, este ebook  ya no estará disponible de forma gratuíta!                                               

Así que aprovéchate, y descárgarlo ahora

¡No te arrepentirás!  ¡OPORTUNIDAD  ÚNICA!

Hasta pronto, Mila

 

 

Cómo perder el miedo de hablar inglés – 4ª Parte

 

 El  último escalón hacia el éxito

¡No dejes que el título te aburra!  El subtítulo, sin embargo, te debe animar ya que estamos en los últimos escalones hacia el éxito.   Para conseguir perder el miedo de verdad, es necesario considerar todos los aspectos tratados en las últimas entradas.  Sé que tú sabes de sobra cómo perder el miedo de hablar inglés.  Pero ¿estás convencido de que ya es hora de tomar medidas para no quedarte estancado?  ¿Estás preparado para dar un paso más y luego otro?  Pues bien, sigo dando mis consejos en ésta y en la próxima entrada que servirán de mucho para decidir de una vez.  El resto estará en tus manos. Ya no te trataré de convencer.

 

¿Tienes habilidad para los idiomas?

¡Qué afortunado! ¿Si eres uno de esos españoles valientes que se atreven a hablar inglés con poca base gramatical y con poco conocimiento de vocabulario, es porque eres afortunada.   Pero ¡qué pena que somos tan pocos que no tenemos esa suerte; que no hemos nacido con este don! ¿Qué es lo que tienen esos pocos que no tenemos la mayoría?

LA CONFIANZA Y LA VALENTÍA innata es lo que les permite lanzarse a hablar sin miedo.

Los que no disfrutamos de estas virtudes, lo pasamos mal, como los que no nacimos ricos.  Pero no todo está perdido.   La valentía es el resultado de la confianza.  Podemos adquirir estas cualidades igual que los que adquieren riquezas, de forma honesta.  Pero no son gratis.  Con nuestro esfuerzo y determinación las base de rocaconseguiremos.

Como adultos, nos es importante tener conocimientos, una base de roca, sobre la cual pisar por primer vez.  Si nos hundimos al plantar el pie, en una base de barro, al primer intento, empezamos a ponernos nerviosos, a retraernos;  nos entra el pánico y cada vez se nos hace más cuesta arriba. 

 

¡Pero no te desesperes!

Ya has diagnosticado tus miedos.  Sabes las causas de los mismos.  Hemos tratado en las entradas anteriores los temas de la importancia de admitir tus debilidades, de la relajación y del estado mental,  de establecer tu meta y, a lo largo de todas las entradas, de la confianza.  Por último ¿de dónde saco la valentía para dar el primer paso? te preguntarás.

Como ves, insisto en el tema de “cómo perder el miedo” porque sé que todo el sufrimiento yace en este estado mental.  Y sólo a través de la superación del miedo, conseguirás llegar a tener confianza: el penúltimo escalón hacia el éxito.

 

¿Sabes que la valentía es el último escalón hacia el éxito?

Es obvio que la valentía es lo contrario del miedo y la cobardía.  Tienes que enterrar estos dos y concentrarte en el lanzamiento atrevido hacia el éxito.  Hablo aquí del lo hiceéxito en el aprendizaje del inglés, pero se puede aplicar a cualquier ámbito de la vida.  Para conseguir el éxito,  es esencial borrar de la cabeza el miedo, el complejo, la vergüenza y todo lo negativo que puede perjudicarte. A propósito, me incluyo también.  No me libro para nada.  Como vamos creciendo en edad, el retraimiento va en aumento.  Aprovecha entonces, tu juventud, tu memoria, tu capacidad de superación y haz todos los esfuerzos necesarios para colocar la roca sobre la que dar el primer paso.

 

La roca sólida para pisar sin miedo a hundirnos.

La roca de la que hablo es la confianza adquirida a través de nuestros esfuerzos y los logros.  Siempre he dicho que nadie nos la regalará.  Nosotros mismos nos la debemos. Ahora bien, si te has identificado conmigo, me atrevo a continuación, a marcar ciertas pautas para llegar al penúltimo y último escalón.

 

Las pautas hacia el éxito

Hoy, centro mis consejos en lo que debes evitar:

1. Evita pensar en inglés sin una base sólida

Es muy común oír a expertos aconsejar al alumno con inglés como segundo idioma, que intenten pensar en inglés.  Lo desaconsejo por la simple razón de que es imposible.  Si el español, por ejemplo, pasa más de 15 horas al día hablando español, ¿como podemos esperar que pueda pensar en inglés”. La tendencia al seguir este consejo, es de obsesionarse con esta idea que lleva al fracaso y al abandono. Ahora bien, si tú te crees capaz de pensar en inglés, por supuesto, debes seguir adelante e ignora mis consejos. Hay otros muchos temas a los que dedicarte antes de llegar el momento idóneo para empezar a pensar en inglés.

 

 2.  Evita traducir literalmente o palabra por palabra

Toma por ejemplo un oración muy sencilla: Jimmy tiene ocho años

Lo primero que viene a la cabeza es: John has eight years.  Créeme que es muy común esta respuesta entre los estudiantes de Bachillerato.  ¿Por qué? Por la tendencia a lanzarse a traducir lo que ven en vez de parar y pensar en ¿cómo se expresa? cuando se trata de la edad.  Esta tendencia es la que reina casi siempre que el alumno tenga que traducir una oración de español a inglés.  En inglés, casi nunca acertarás con este sistema y hay que evitarlo por todos los medios. Te ayudaré, no te preocupes.

 

3.  Evita la companía de personas negativas.  

Supon que en algún momento te encuentras en un estado moral bajo, y desanimado con respecto al estudio del inglés u otra materia cualquiera, tu trabajo o la familia. Sal a  comer con un amigo.  El pasa todo el tiempo contándote sus penas.  Lo que consigue tu amigo es desahogar pero también consigue que tu estado de ánimo empeore.  En estos momentos, puedes decidir tirar la toalla. Evita por todos los medios  situaciones como éstas y concéntrate en levantar tus ánimos buscando el lado positivo de tu vida, de lo que hayas conseguido hasta el momento y todo lo  bueno que te traerá el futuro.

Mi secreto para combatir estos malos ratos que paso en compañía de otro: Finjo estar escuchando. No escucho.  Me niego a que mis oído se presten a las quejas.   Eso cuando no hay manera de cortar y abandonar la escena.

4.  Evita entretener la idea de tirar la toalla

Es muy común oír a mis exalumnos expresar su arrepentimiento por haber dejado el la toallainglés durante los años en la universidad.  Espero que tú no hayas sido víctima de esta decisión que sirve de obstáculo para tu futuro.  Hay que darlo por hecho de que debe  formar parte de tus planes de estudio aunque no forme parte del currículum de la propia universidad o centro. 

Que sea una decisión impuesta por ti a ti mismo. La única diferencia es que no tienes a nadie obligándote, ni notas, ni exámenes. Sólo dependerá de tu actitud, tu propia iniciativa y tu espíritu del sacrificio.  Aunque fuera una hora o dos horas el fin de semana, no lo dejes.  Si lo dejas, al finalizar tus estudios universitarios, no tendrás otra tarea que la de repasar todo lo aprendido y olvidado, que es mucho, durante las etapas preuniversitarias.

 

5.   Evita obsesionarte con el acento inglés

¿Qué es realmente al acento inglés?  ¿Te das cuenta de que es imposible adquirir un acento inglés, propiamente dicho,  y de que cada región de Inglaterra, de los Estados Unidos, Australia, Canada etc. tiene su propio estilo, vocabulario o dialecto?  Si decides establecerte en una zona de uno de los países de hablainglesa, con el tiempo, te adaptarás al modo de hablar de la misma.  Hablar inglés para que te comprendan y poder comprender a los nativos debe ser tu única obsesión  y no asumir el acento de otro.  Primero, comprender y dominar la pronunciación inglesa y después vendrá el resto de los temas.

Mis consejos:

  • Confórmate con pronunciar correctamente, con una artículacion adecuada y clara. 
  • Evita hablar de prisa.  Es cuando los errores son más notables y a veces, ridículos.    
  • No intentes impresionar a los demás que sabes inglés.  Es cuando se tiende a cometer errores.                                          

En tus esfuerzos para hablar inglés, no hace falta ningún acento ajeno.  Tú tienes tu acento como yo el mío.  El que aprende inglés o cualquier idioma  de adulto, no puede hablarlo sin que se note su acento por mucho que trates de disimularlo. Sé natural.

Si aceptas mi ayuda sobre la pronunciación correcta, bajando y estudiando mi ebook sobre la pronunciación de las consonantes,  y escuchar mis vídeos en Youtube,  darás un salto agigantado hacia perfeccionar tu pronunciación.  Podrás ir afinándola con la ayuda que seguiré ofreciendo en mis ebooks sobre la pronunciación de las vocales.

En la próxima entrada, mis consejos estarán basados en el estudio mismo de la lengua inglesa, que espero que contribuya, de forma práctica, a llevarte por el camino del éxito en tu afán de dominar el idioma inglés.

Hasta entonces, Mila